Non Fiction

The Notebooks of Leonardo Da Vinci, Complete

Leonardo Da Vinci

Update Subscription Section 9 of 32 - Table of Contents
437.

OF THE SHADOWS OF VERDURE.

The shadows of verdure are always somewhat blue, and so is every
shadow of every object; and they assume this hue more in proportion
as they are remote from the eye, and less in proportion as they are
nearer. The leaves which reflect the blue of the atmosphere always
present themselves to the eye edgewise.

OF THE ILLUMINATED PART OF VERDURE AND OF MOUNTAINS.

The illuminated portion, at a great distance, will appear most
nearly of its natural colour where the strongest light falls upon
it.

438.

OF TREES THAT ARE LIGHTED BY THE SUN AND BY THE ATMOSPHERE.

In trees that are illuminated [both] by the sun and the atmosphere
and that have leaves of a dark colour, one side will be illuminated
by the atmosphere [only] and in consequence of this light will tend
to blueness, while on the other side they will be illuminated by the
atmosphere and the sun; and the side which the eye sees illuminated
by the sun will reflect light.

439.

OF DEPICTING A FOREST SCENE.

The trees and plants which are most thickly branched with slender
branches ought to have less dark shadow than those trees and plants
which, having broader leaves, will cast more shadow.

440.

ON PAINTING.

In the position of the eye which sees that portion of a tree
illuminated which turns towards the light, one tree will never be
seen to be illuminated equally with the other. To prove this, let
the eye be _c_ which sees the two trees _b d_ which are illuminated
by the sun _a_; I say that this eye _c_ will not see the light in
the same proportion to the shade, in one tree as in the other.
Because, the tree which is nearest to the sun will display so much
the stronger shadow than the more distant one, in proportion as one
tree is nearer to the rays of the sun that converge to the eye than
the other; &c.

You see that the eye _c_ sees nothing of the tree _d_ but shadow,
while the same eye _c_ sees the tree _b_ half in light and half in
shade.

When a tree is seen from below, the eye sees the top of it as placed
within the circle made by its boughs[23].

Remember, O Painter! that the variety of depth of shade in any one
particular species of tree is in proportion to the rarity or density
of their branches.

[Footnote: The two lower sketches on the left of Pl XXVIII, No. 3,
refer to lines 21-23. The upper sketch has apparently been effaced
by Leonardo himself.]

The distribution of light and shade with reference to the position
of the spectator (441-443).

441.

The shadows of trees placed in a landscape do not display themselves
in the same position in the trees on the right hand and those on the
left; still more so if the sun is to the right or left. As is proved
by the 4th which says: Opaque bodies placed between the light and
the eye display themselves entirely in shadow; and by the 5th: The
eye when placed between the opaque body and the light sees the
opaque body entirely illuminated. And by the 6th: When the eye and
the opaque body are placed between darkness and light, it will be
seen half in shadow and half in light.

[Footnote: See the figure on the right hand side of Pl. XXVIII, No.
3. The first five lines of the text are written below the diagram
and above it are the last eight lines of the text, given as No.
461.]

442.

OF THE HERBS OF THE FIELD.

Of the plants which take a shadow from the plants which spring among
them, those which are on this side [in front] of the shadow have the
stems lighted up on a background of shadow, and the plants on which
the shadows fall have their stems dark on a light background; that
is on the background beyond the shadow.

OF TREES WHICH ARE BETWEEN THE EYE AND THE LIGHT.

Of the trees which are between the eye and the light the part in
front will be light; but this light will be broken by the
ramifications of transparent leaves--being seen from the under
side--and lustrous leaves--being seen from the upper side; and the
background below and behind will be dark green, being in shadow from
the front portion of the said tree. This occurs in trees placed
above the eye.

443.

FROM WHENCE TO DEPICT A LANDSCAPE

Landscapes should be represented so that the trees may be half in
light and half in shadow; but it is better to do them when the sun
is covered with clouds, for then the trees are lighted by the
general light of the sky, and the general darkness of the earth. And
then they are darkest in certain parts in proportion as those parts
are nearest to the middle of the tree and to the earth.

The effects of morning light (444-448).

444.

OF TREES TO THE SOUTH.

When the sun is in the east the trees to the South and to the North
have almost as much light as shadow. But a greater share of light in
proportion as they lie to the West and a greater share of shadow in
proportion as they lie to the East.

OF MEADOWS.

If the sun is in the East the verdure of the meadows and of other
small plants is of a most beautiful green from being transparent to
the sun; this does not occur in the meadows to the West, and in
those to the South and North the grass is of a moderately brilliant
green.

445.

OF THE 4 POINTS OF THE COMPASS [IN LANDSCAPES].

When the sun is in the East all the portions of plants lighted by it
are of a most lively verdure, and this happens because the leaves
lighted by the sun within the half of the horizon that is the
Eastern half, are transparent; and within the Western semicircle the
verdure is of a dull hue and the moist air is turbid and of the
colour of grey ashes, not being transparent like that in the East,
which is quite clear and all the more so in proportion as it is
moister.

The shadows of the trees to the East cover a large portion of them
and are darker in proportion as the foliage of the trees is thicker.

446.

OF TREES IN THE EAST.

When the sun is in the East the trees seen towards the East will
have the light which surrounds them all round their shadows,
excepting on the side towards the earth; unless the tree has been
pruned [below] in the past year. And the trees to the South and
North will be half in shade and half in light, and more or less in
shade or in light in proportion as they are more or less to the East
or to the West.

The [position of] the eye above or below varies the shadows and
lights in trees, inasmuch as the eye placed above sees the tree with
the little shadow, and the eye placed below with a great deal of
shadow.

The colour of the green in plants varies as much as their species.

447.

OF THE SHADOWS IN TREES.

The sun being in the East [to the right], the trees to the West [or
left] of the eye will show in small relief and almost imperceptible
gradations, because the atmosphere which lies between the eye and
those trees is very dense [Footnote 7: _per la 7a di questo_. This
possibly referred to something written on the seventh page of this
note book marked _G_. Unfortunately it has been cut out and lost.],
see the 7th of this--and they have no shade; for though a shadow
exists in every detail of the ramification, it results that the
images of the shade and light that reach the eye are confused and
mingled together and cannot be perceived on account of their
minuteness. And the principal lights are in the middle of the trees,
and the shadows to wards the edges; and their separation is shown by
the shadows of the intervals between the trees; but when the forests
are thick with trees the thin edges are but little seen.

448.

OF TREES TO THE EAST.

When the sun is in the East the trees are darker towards the middle
while their edges are light.

The effects of midday light.

449.

OBJECTS IN HIGH LIGHT SHOW BUT LITTLE, BUT BETWEEN LIGHT AND SHADOW
THEY STAND OUT WELL.

To represent a landscape choose that the sun shall be at noon and
look towards the West or East and then draw. And if you turn towards
the North, every object placed on that side will have no shadow,
particularly those which are nearest to the [direction of the]
shadow of your head. And if you turn towards the South every object
on that side will be wholly in shadow. All the trees which are
towards the sun and have the atmosphere for their background are
dark, and the other trees which lie against that darkness will be
black [very dark] in the middle and lighter towards the edges.

The appearance of trees in the distance (450. 451).

450.

OF THE SPACES [SHOWING THE SKY] IN TREES THEMSELVES.

The spaces between the parts in the mass of trees, and the spaces
between the trees in the air, are, at great distances, invisible to
the eye; for, where it is an effort [even] to see the whole it is
most difficult to discern the parts.--But a confused mixture is the
result, partaking chiefly of the [hue] which predominates. The
spaces between the leaves consist of particles of illuminated air
which are very much smaller than the tree and are lost sight of
sooner than the tree; but it does not therefore follow that they are
not there. Hence, necessarily, a compounded [effect] is produced of
the sky and of the shadows of the tree in shade, which both together
strike the eye which sees them.

OF TREES WHICH CONCEAL THESE SPACES IN ONE ANOTHER.

That part of a tree will show the fewest spaces, behind which a
large number of trees are standing between the tree and the air
[sky]; thus in the tree _a_ the spaces are not concealed nor in _b_,
as there is no tree behind. But in _c_ only half shows the spaces
filled up by the tree _d_, and part of the tree _d_ is filled up by
the tree _e_ and a little farther on all the spaces in the mass of
the trees are lost, and only that at the side remains.

451.

OF TREES.

What outlines are seen in trees at a distance against the sky which
serves as their background?

The outlines of the ramification of trees, where they lie against
the illuminated sky, display a form which more nearly approaches the
spherical on proportion as they are remote, and the nearer they are
the less they appear in this spherical form; as in the first tree
_a_ which, being near to the eye, displays the true form of its
ramification; but this shows less in _b_ and is altogether lost in
_c_, where not merely the branches of the tree cannot be seen but
the whole tree is distinguished with difficulty. Every object in
shadow, of whatever form it may be, at a great distance appears to
be spherical. And this occurs because, if it is a square body, at a
very short distance it loses its angles, and a little farther off it
loses still more of its smaller sides which remain. And thus before
the whole is lost [to sight] the parts are lost, being smaller than
the whole; as a man, who in such a distant position loses his legs,
arms and head before [the mass of] his body, then the outlines of
length are lost before those of breadth, and where they have become
equal it would be a square if the angles remained; but as they are
lost it is round.

[Footnote: The sketch No. 4, Pl. XXVIII, belongs to this passage.]

The cast shadow of trees (452. 453).

452.

The image of the shadow of any object of uniform breadth can never
be [exactly] the same as that of the body which casts it.

[Footnote: See Pl. XXVIII, No. 5.]

Light and shade on groups of trees (453-457).

453.

All trees seen against the sun are dark towards the middle and this
shadow will be of the shape of the tree when apart from others.

The shadows cast by trees on which the sun shines are as dark as
those of the middle of the tree.

The shadow cast by a tree is never less than the mass of the tree
but becomes taller in proportion as the spot on which it falls,
slopes towards the centre of the world.

The shadow will be densest in the middle of the tree when the tree
has the fewest branches.

[Footnote: The three diagrams which accompany this text are placed,
in the original, before lines 7-11. At the spots marked _B_ Leonardo
wrote _Albero_ (tree). At _A_ is the word _Sole_ (sun), at _C Monte_
(mountain) at _D piano_ (plain) and at _E cima_ (summit).]

Every branch participates of the central shadow of every other
branch and consequently [of that] of the whole tree.

The form of any shadow from a branch or tree is circumscribed by the
light which falls from the side whence the light comes; and this
illumination gives the shape of the shadow, and this may be of the
distance of a mile from the side where the sun is.

If it happens that a cloud should anywhere overshadow some part of a
hill the [shadow of the] trees there will change less than in the
plains; for these trees on the hills have their branches thicker,
because they grow less high each year than in the plains. Therefore
as these branches are dark by nature and being so full of shade, the
shadow of the clouds cannot darken them any more; but the open
spaces between the trees, which have no strong shadow change very
much in tone and particularly those which vary from green; that is
ploughed lands or fallen mountains or barren lands or rocks. Where
the trees are against the atmosphere they appear all the same
colour--if indeed they are not very close together or very thickly
covered with leaves like the fir and similar trees. When you see the
trees from the side from which the sun lights them, you will see
them almost all of the same tone, and the shadows in them will be
hidden by the leaves in the light, which come between your eye and
those shadows.

TREES AT A SHORT DISTANCE.

[Footnote 29: The heading _alberi vicini_ (trees at a short
distance) is in the original manuscript written in the margin.] When
the trees are situated between the sun and the eye, beyond the
shadow which spreads from their centre, the green of their leaves
will be seen transparent; but this transparency will be broken in
many places by the leaves and boughs in shadow which will come
between you and them, or, in their upper portions, they will be
accompanied by many lights reflected from the leaves.

454.

The trees of the landscape stand out but little from each other;
because their illuminated portions come against the illuminated
portions of those beyond and differ little from them in light and
shade.

455.

Of trees seen from below and against the light, one beyond the other
and near together. The topmost part of the first will be in great
part transparent and light, and will stand out against the dark
portion of the second tree. And thus it will be with all in
succession that are placed under the same conditions.

Let _s_ be the light, and _r_ the eye, _c d n_ the first tree, _a b
c_ the second. Then I say that _r_, the eye, will see the portion _c
f_ in great part transparent and lighted by the light _s_ which
falls upon it from the opposite side, and it will see it, on a dark
ground _b c_ because that is the dark part and shadow of the tree _a
b c_.

But if the eye is placed at _t_ it will see _o p_ dark on the light
background _n g_.

Of the transparent and shadowy parts of trees, that which is nearest
to you is the darkest.

456.

That part of a tree which has shadow for background, is all of one
tone, and wherever the trees or branches are thickest they will be
darkest, because there are no little intervals of air. But where the
boughs lie against a background of other boughs, the brighter parts
are seen lightest and the leaves lustrous from the sunlight falling
on them.

457.

In the composition of leafy trees be careful not to repeat too often
the same colour of one tree against the same colour of another
[behind it]; but vary it with a lighter, or a darker, or a stronger
green.

On the treatment of light for landscapes (458-464).

458.

The landscape has a finer azure [tone] when, in fine weather the sun
is at noon than at any other time of the day, because the air is
purified of moisture; and looking at it under that aspect you will
see the trees of a beautiful green at the outside and the shadows
dark towards the middle; and in the remoter distance the atmosphere
which comes between you and them looks more beautiful when there is
something dark beyond. And still the azure is most beautiful. The
objects seen from the side on which the sun shines will not show you
their shadows. But, if you are lower than the sun, you can see what
is not seen by the sun and that will be all in shade. The leaves of
the trees, which come between you and the sun are of two principal
colours which are a splendid lustre of green, and the reflection of
the atmosphere which lights up the objects which cannot be seen by
the sun, and the shaded portions which only face the earth, and the
darkest which are surrounded by something that is not dark. The
trees in the landscape which are between you and the sun are far
more beautiful than those you see when you are between the sun and
them; and this is so because those which face the sun show their
leaves as transparent towards the ends of their branches, and those
that are not transparent--that is at the ends--reflect the light;
and the shadows are dark because they are not concealed by any
thing.

The trees, when you place yourself between them and the sun, will
only display to you their light and natural colour, which, in
itself, is not very strong, and besides this some reflected lights
which, being against a background which does not differ very much
from themselves in tone, are not conspicuous; and if you are lower
down than they are situated, they may also show those portions on
which the light of the sun does not fall and these will be dark.

In the Wind.

But, if you are on the side whence the wind blows, you will see the
trees look very much lighter than on the other sides, and this
happens because the wind turns up the under side of the leaves,
which, in all trees, is much whiter than the upper sides; and, more
especially, will they be very light indeed if the wind blows from
the quarter where the sun is, and if you have your back turned to
it.

[Footnote: At _S_, in the original is the word _Sole_ (sun) and at
_N parte di nuvolo_ (the side of the clouds).]

459.

When the sun is covered by clouds, objects are less conspicuous,
because there is little difference between the light and shade of
the trees and of the buildings being illuminated by the brightness
of the atmosphere which surrounds the objects in such a way that the
shadows are few, and these few fade away so that their outline is
lost in haze.

460.

OF TREES AND LIGHTS ON THEM.

The best method of practice in representing country scenes, or I
should say landscapes with their trees, is to choose them so that
the sun is covered with clouds so that the landscape receives an
universal light and not the direct light of the sun, which makes the
shadows sharp and too strongly different from the lights.

461.

OF PAINTING.

In landscapes which represent [a scene in] winter. The mountains
should not be shown blue, as we see in the mountains in the summer.
And this is proved [Footnote 5. 6.: _Per la_ 4_a di questo_. It is
impossible to ascertain what this quotation refers to. _Questo_
certainly does not mean the MS. in hand, nor any other now known to
us. The same remark applies to the phrase in line 15: _per la_ 2_a
di questo_.] in the 4th of this which says: Among mountains seen
from a great distance those will look of the bluest colour which are
in themselves the darkest; hence, when the trees are stripped of
their leaves, they will show a bluer tinge which will be in itself
darker; therefore, when the trees have lost their leaves they will
look of a gray colour, while, with their leaves, they are green, and
in proportion as the green is darker than the grey hue the green
will be of a bluer tinge than the gray. Also by the 2nd of this: The
shadows of trees covered with leaves are darker than the shadows of
those trees which have lost their leaves in proportion as the trees
covered with leaves are denser than those without leaves--and thus
my meaning is proved.

The definition of the blue colour of the atmosphere explains why the
landscape is bluer in the summer than in the winter.

462.

OF PAINTING IN A LANDSCAPE.

If the slope of a hill comes between the eye and the horizon,
sloping towards the eye, while the eye is opposite the middle of the
height of this slope, then that hill will increase in darkness
throughout its length. This is proved by the 7th of this which says
that a tree looks darkest when it is seen from below; the
proposition is verified, since this hill will, on its upper half
show all its trees as much from the side which is lighted by the
light of the sky, as from that which is in shade from the darkness
of the earth; whence it must result that these trees are of a medium
darkness. And from this [middle] spot towards the base of the hill,
these trees will be lighter by degrees by the converse of the 7th
and by the said 7th: For trees so placed, the nearer they are to the
summit of the hill the darker they necessarily become. But this
darkness is not in proportion to the distance, by the 8th of this
which says: That object shows darkest which is [seen] in the
clearest atmosphere; and by the 10th: That shows darkest which
stands out against a lighter background.

[Footnote: The quotation in this passage again cannot be verified.]

463.

OF LANDSCAPES.

The colours of the shadows in mountains at a great distance take a
most lovely blue, much purer than their illuminated portions. And
from this it follows that when the rock of a mountain is reddish the
illuminated portions are violet (?) and the more they are lighted
the more they display their proper colour.

464.

A place is most luminous when it is most remote from mountains.

On the treatment of light for views of towns (465-469).

465.

OF LIGHT AND SHADOW IN A TOWN.

When the sun is in the East and the eye is above the centre of a
town, the eye will see the Southern part of the town with its roofs
half in shade and half in light, and the same towards the North; the
Eastern side will be all in shadow and the Western will be all in
light.

466.

Of the houses of a town, in which the divisions between the houses
may be distinguished by the light which fall on the mist at the
bottom. If the eye is above the houses the light seen in the space
that is between one house and the next sinks by degrees into thicker
mist; and yet, being less transparent, it appears whiter; and if the
houses are some higher than the others, since the true [colour] is
always more discernible through the thinner atmosphere, the houses
will look darker in proportion as they are higher up. Let _n o p q_
represent the various density of the atmosphere thick with moisture,
_a_ being the eye, the house _b c_ will look lightest at the bottom,
because it is in a thicker atmosphere; the lines _c d f_ will appear
equally light, for although _f_ is more distant than _c_, it is
raised into a thinner atmosphere, if the houses _b e_ are of the
same height, because they cross a brightness which is varied by
mist, but this is only because the line of the eye which starts from
above ends by piercing a lower and denser atmosphere at _d_ than at
_b_. Thus the line a _f_ is lower at _f_ than at _c_; and the house
_f_ will be seen darker at _e_ from the line _e k_ as far as _m_,
than the tops of the houses standing in front of it.

467.

OF TOWNS OR OTHER BUILDINGS SEEN IN THE EVENING OR THE MORNING
THROUGH THE MIST.

Of buildings seen at a great distance in the evening or the morning,
as in mist or dense atmosphere, only those portions are seen in
brightness which are lighted up by the sun which is near the
horizon; and those portions which are not lighted up by the sun
remain almost of the same colour and medium tone as the mist.

WHY OBJECTS WHICH ARE HIGH UP AND AT A DISTANCE ARE DARKER THAN THE
LOWER ONES, EVEN IF THE MIST IS UNIFORMLY DENSE.

Of objects standing in a mist or other dense atmosphere, whether
from vapour or smoke or distance, those will be most visible which
are the highest. And among objects of equal height that will be the
darkest [strongest] which has for background the deepest mist. Thus
the eye _h_ looking at _a b c_, towers of equal height, one with
another, sees _c_ the top of the first tower at _r_, at two degrees
of depth in the mist; and sees the height of the middle tower _b_
through one single degree of mist. Therefore the top of the tower
_c_ appears stronger than the top of the tower _b_, &c.

468.

OF THE SMOKE OF A TOWN.

Smoke is seen better and more distinctly on the Eastern side than on
the Western when the sun is in the East; and this arises from two
causes; the first is that the sun, with its rays, shines through the
particles of the smoke and lights them up and makes them visible.
The second is that the roofs of the houses seen in the East at this
time are in shadow, because their obliquity does not allow of their
being illuminated by the sun. And the same thing occurs with dust;
and both one and the other look the lighter in proportion as they
are denser, and they are densest towards the middle.

469.

OF SMOKE AND DUST.

If the sun is in the East the smoke of cities will not be visible in
the West, because on that side it is not seen penetrated by the
solar rays, nor on a dark background; since the roofs of the houses
turn the same side to the eye as they turn towards the sun, and on
this light background the smoke is not very visible.

But dust, under the same aspect, will look darker than smoke being
of denser material than smoke which is moist.

The effect of wind on trees (470-473).

470.

OF REPRESENTING WIND.

In representing wind, besides the bending of the boughs and the
reversing of their leaves towards the quarter whence the wind comes,
you should also represent them amid clouds of fine dust mingled with
the troubled air.

471.

Describe landscapes with the wind, and the water, and the setting
and rising of the sun.

THE WIND.

All the leaves which hung towards the earth by the bending of the
shoots with their branches, are turned up side down by the gusts of
wind, and here their perspective is reversed; for, if the tree is
between you and the quarter of the wind, the leaves which are
towards you remain in their natural aspect, while those on the
opposite side which ought to have their points in a contrary
direction have, by being turned over, their points turned towards
you.

472.

Trees struck by the force of the wind bend to the side towards which
the wind is blowing; and the wind being past they bend in the
contrary direction, that is in reverse motion.

473.

That portion of a tree which is farthest from the force which
strikes it is the most injured by the blow because it bears most
strain; thus nature has foreseen this case by thickening them in
that part where they can be most hurt; and most in such trees as
grow to great heights, as pines and the like. [Footnote: Compare the
sketch drawn with a pen and washed with Indian ink on Pl. XL, No. 1.
In the Vatican copy we find, under a section entitled '_del fumo_',
the following remark: _Era sotto di questo capitulo un rompimento di
montagna, per dentro delle quali roture scherzaua fiame di fuoco,
disegnate di penna et ombrate d'acquarella, da uedere cosa mirabile
et uiua (Ed. MANZI, p. 235. Ed. LUDWIG, Vol. I, 460). This appears
to refer to the left hand portion of the drawing here given from the
Windsor collection, and from this it must be inferred, that the leaf
as it now exists in the library of the Queen of England, was already
separated from the original MS. at the time when the Vatican copy
was made.]

Light and shade on clouds (474-477).

474.

Describe how the clouds are formed and how they dissolve, and what
cause raises vapour.

475.

The shadows in clouds are lighter in proportion as they are nearer
to the horizon.

[Footnote: The drawing belonging to this was in black chalk and is
totally effaced.]

476.

When clouds come between the sun and the eye all the upper edges of
their round forms are light, and towards the middle they are dark,
and this happens because towards the top these edges have the sun
above them while you are below them; and the same thing happens with
the position of the branches of trees; and again the clouds, like
the trees, being somewhat transparent, are lighted up in part, and
at the edges they show thinner.

But, when the eye is between the cloud and the sun, the cloud has
the contrary effect to the former, for the edges of its mass are
dark and it is light towards the middle; and this happens because
you see the same side as faces the sun, and because the edges have
some transparency and reveal to the eye that portion which is hidden
beyond them, and which, as it does not catch the sunlight like that
portion turned towards it, is necessarily somewhat darker. Again, it
may be that you see the details of these rounded masses from the
lower side, while the sun shines on the upper side and as they are
not so situated as to reflect the light of the sun, as in the first
instance they remain dark.

The black clouds which are often seen higher up than those which are
illuminated by the sun are shaded by other clouds, lying between
them and the sun.

Again, the rounded forms of the clouds that face the sun, show their
edges dark because they lie against the light background; and to see
that this is true, you may look at the top of any cloud that is
wholly light because it lies against the blue of the atmosphere,
which is darker than the cloud.

[Footnote: A drawing in red chalk from the Windsor collection (see
Pl. XXIX), representing a landscape with storm-clouds, may serve to
illustrate this section as well as the following one.]

477.

OF CLOUDS, SMOKE AND DUST AND THE FLAMES OF A FURNACE OR OF A
BURNING KILN.

The clouds do not show their rounded forms excepting on the sides
which face the sun; on the others the roundness is imperceptible
because they are in the shade. [Footnote: The text of this chapter
is given in facsimile on Pls. XXXVI and XXXVII. The two halves of
the leaf form but one in the original. On the margin close to lines
4 and 5 is the note: _rossore d'aria inverso l'orizonte_--(of the
redness of the atmosphere near the horizon). The sketches on the
lower portion of the page will be spoken of in No. 668.]

If the sun is in the East and the clouds in the West, the eye placed
between the sun and the clouds sees the edges of the rounded forms
composing these clouds as dark, and the portions which are
surrounded by this dark [edge] are light. And this occurs because
the edges of the rounded forms of these clouds are turned towards
the upper or lateral sky, which is reflected in them.

Both the cloud and the tree display no roundness at all on their
shaded side.

On images reflected in water.

478.

Painters often deceive themselves, by representing water in which
they make the water reflect the objects seen by the man. But the
water reflects the object from one side and the man sees it from the
other; and it often happens that the painter sees an object from
below, and thus one and the same object is seen from hind part
before and upside down, because the water shows the image of the
object in one way, and the eye sees it in another.

Of rainbows and rain (479. 480).

479.

The colours in the middle of the rainbow mingle together.

The bow in itself is not in the rain nor in the eye that sees it;
though it is generated by the rain, the sun, and the eye. The
rainbow is always seen by the eye that is between the rain and the
body of the sun; hence if the sun is in the East and the rain is in
the West it will appear on the rain in the West.

480.

When the air is condensed into rain it would produce a vacuum if the
rest of the air did not prevent this by filling its place, as it
does with a violent rush; and this is the wind which rises in the
summer time, accompanied by heavy rain.

Of flower seeds.

481.

All the flowers which turn towards the sun perfect their seeds; but
not the others; that is to say those which get only the reflection
of the sun.

IX.

_The Practice of Painting._

_It is hardly necessary to offer any excuses for the division
carried out in the arrangement of the text into practical
suggestions and theoretical enquiries. It was evidently intended by
Leonardo himself as we conclude from incidental remarks in the MSS.
(for instance No_ 110_). The fact that this arrangement was never
carried out either in the old MS. copies or in any edition since, is
easily accounted for by the general disorder which results from the
provisional distribution of the various chapters in the old copies.
We have every reason to believe that the earliest copyists, in
distributing the materials collected by them, did not in the least
consider the order in which the original MS.lay before them._

_It is evident that almost all the chapters which refer to the
calling and life of the painter--and which are here brought together
in the first section (Nos._ 482-508_)--may be referred to two
distinct periods in Leonardo's life; most of them can be dated as
belonging to the year_ 1492 _or to_ 1515. _At about this later time
Leonardo may have formed the project of completing his Libro della
Pittura, after an interval of some years, as it would seem, during
which his interest in the subject had fallen somewhat into the
background._

_In the second section, which treats first of the artist's studio,
the construction of a suitable window forms the object of careful
investigations; the special importance attached to this by Leonardo
is sufficiently obvious. His theory of the incidence of light which
was fully discussed in a former part of this work, was to him by no
means of mere abstract value, but, being deduced, as he says, from
experience (or experiment) was required to prove its utility in
practice. Connected with this we find suggestions for the choice of
a light with practical hints as to sketching a picture and some
other precepts of a practical character which must come under
consideration in the course of completing the painting. In all this
I have followed the same principle of arrangement in the text as was
carried out in the Theory of Painting, thus the suggestions for the
Perspective of a picture, (Nos._ 536-569_), are followed by the
theory of light and shade for the practical method of optics (Nos._
548--566_) and this by the practical precepts or the treatment of
aerial perspective (_567--570_)._

_In the passage on Portrait and Figure Painting the principles of
painting as applied to a bust and head are separated and placed
first, since the advice to figure painters must have some connection
with the principles of the treatment of composition by which they
are followed._

_But this arrangement of the text made it seem advisable not to pick
out the practical precepts as to the representation of trees and
landscape from the close connection in which they were originally
placed--unlike the rest of the practical precepts--with the theory
of this branch of the subject. They must therefore be sought under
the section entitled Botany for Painters._

_As a supplement to the_ Libro di Pittura _I have here added those
texts which treat of the Painter's materials,--as chalk, drawing
paper, colours and their preparation, of the management of oils and
varnishes; in the appendix are some notes on chemical substances.
Possibly some of these, if not all, may have stood in connection
with the preparation of colours. It is in the very nature of things
that Leonardo's incidental indications as to colours and the like
should be now-a-days extremely obscure and could only be explained
by professional experts--by them even in but few instances. It might
therefore have seemed advisable to reproduce exactly the original
text without offering any translation. The rendering here given is
merely an attempt to suggest what Leonardo's meaning may have been._

_LOMAZZO tells us in his_ Trattato dell'arte della Pittura, Scultura
ed Architettura (Milano 1584, libro II, Cap. XIV): "Va discorrendo
ed argomentando Leonardo Vinci in un suo libro letto da me (?)
questi anni passati, ch'egli scrisse di mano stanca ai prieghi di
LUDOVICO SFORZA duca di Milano, in determinazione di questa
questione, se e piu nobile la pittura o la scultura; dicendo che
quanto piu un'arte porta seco fatica di corpo, e sudore, tanto piu e
vile, e men pregiata". _But the existence of any book specially
written for Lodovico il Moro on the superiority of Painting over
sculpture is perhaps mythical. The various passages in praise of
Painting as compared not merely with Sculpture but with Poetry, are
scattered among MSS. of very different dates._

_Besides, the way, in which the subject is discussed appears not to
support the supposition, that these texts were prepared at a special
request of the Duke._

I.

MORAL PRECEPTS FOR THE STUDENT OF PAINTING.

How to ascertain the dispositions for an artistic career.

482.

A WARNING CONCERNING YOUTHS WISHING TO BE PAINTERS.

Many are they who have a taste and love for drawing, but no talent;
and this will be discernible in boys who are not diligent and never
finish their drawings with shading.

The course of instruction for an artist (483-485).

483.

The youth should first learn perspective, then the proportions of
objects. Then he may copy from some good master, to accustom himself
to fine forms. Then from nature, to confirm by practice the rules he
has learnt. Then see for a time the works of various masters. Then
get the habit of putting his art into practice and work.

[Footnote: The Vatican copy and numerous abridgements all place this
chapter at the beginning of the _Trattato_, and in consequence
DUFRESNE and all subsequent editors have done the same. In the
Vatican copy however all the general considerations on the relation
of painting to the other arts are placed first, as introductory.]

484.

OF THE ORDER OF LEARNING TO DRAW.

First draw from drawings by good masters done from works of art and
from nature, and not from memory; then from plastic work, with the
guidance of the drawing done from it; and then from good natural
models and this you must put into practice.

485.

PRECEPTS FOR DRAWING.

The artist ought first to exercise his hand by copying drawings from
the hand of a good master. And having acquired that practice, under
the criticism of his master, he should next practise drawing objects
in relief of a good style, following the rules which will presently
be given.

The study of the antique (486. 487).

486.

OF DRAWING.

Which is best, to draw from nature or from the antique? and which is
more difficult to do outlines or light and shade?

487.

It is better to imitate [copy] the antique than modern work.

[Footnote 486, 487: These are the only two passages in which
Leonardo alludes to the importance of antique art in the training of
an artist. The question asked in No. 486 remains unanswered by him
and it seems to me very doubtful whether the opinion stated in No.
487 is to be regarded as a reply to it. This opinion stands in the
MS. in a connection--as will be explained later on--which seems to
require us to limit its application to a single special case. At any
rate we may suspect that when Leonardo put the question, he felt
some hesitation as to the answer. Among his very numerous drawings I
have not been able to find a single study from the antique, though a
drawing in black chalk, at Windsor, of a man on horseback (PI.
LXXIII) may perhaps be a reminiscence of the statue of Marcus
Aurelius at Rome. It seems to me that the drapery in a pen and ink
drawing of a bust, also at Windsor, has been borrowed from an
antique model (Pl. XXX). G. G. Rossi has, I believe, correctly
interpreted Leonardo's feeling towards the antique in the following
note on this passage in manzi's edition, p. 501: "Sappiamo dalla
storia, che i valorosi artisti Toscani dell'eta dell'oro dell'arte
studiarono sugli antichi marmi raccolti dal Magnifico LORENZO DE'
MEDICI. Pare che il Vinci a tali monumenti non si accostasse. Quest'
uomo sempre riconosce per maestra la natura, e questo principio lo
stringeva alla sola imitazione di essa"--Compare No. 10, 26--28
footnote.]

The necessity of anatomical knowledge (488. 489).

488.

OF PAINTING.

It is indispensable to a Painter who would be thoroughly familiar
with the limbs in all the positions and actions of which they are
capable, in the nude, to know the anatomy of the sinews, bones,
muscles and tendons so that, in their various movements and
exertions, he may know which nerve or muscle is the cause of each
movement and show those only as prominent and thickened, and not the
others all over [the limb], as many do who, to seem great
draughtsmen, draw their nude figures looking like wood, devoid of
grace; so that you would think you were looking at a sack of walnuts
rather than the human form, or a bundle of radishes rather than the
muscles of figures.

489.

HOW IT IS NECESSARY TO A PAINTER THAT HE SHOULD KNOW THE INTRINSIC
FORMS [STRUCTURE] OF MAN.

The painter who is familiar with the nature of the sinews, muscles,
and tendons, will know very well, in giving movement to a limb, how
many and which sinews cause it; and which muscle, by swelling,
causes the contraction of that sinew; and which sinews, expanded
into the thinnest cartilage, surround and support the said muscle.
Thus he will variously and constantly demonstrate the different
muscles by means of the various attitudes of his figures, and will
not do, as many who, in a variety of movements, still display the
very same things [modelling] in the arms, back, breast and legs. And
these things are not to be regarded as minor faults.

How to acquire practice.
Prev Next All

Printer Friendly Version | Send this page to a friend | Discuss this Book

Update or start your subscription!

If you are already subscribed to "The Notebooks of Leonardo Da Vinci, Complete", this form will simply reset your subscription so that you will receive the section you want in your email.

If you are starting a new subscription you will need to confirm your request by following the steps in the confirmation email you will receive.

Start from or reset to this section
Start from or reset to the next section
Start from section 1

Enter your email address:




Suggestions or a problem? Submit Feedback

Your email address is safe with us. View our Privacy policy.

Categories

The Complete Plays of Gilbert and Sullivan
W.S. Gilbert

Category: Plays
Sections: 50   What's this?
Table of Contents


Fiction
Short Stories
Poetry
Plays
Sci Fi
Philosophy
Religion
Biography